Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

コントラストがエコノミストらしい

Emerging Markets, Submerging Hopes

The EconomistのMarch 8-14に出ていた記事。

タイトルのコントラストがエコノミストらしい。

emergeex-(中から外へ)+ merge浸す
もともと水の中に浸かっていたものが、外にでるイメージの単語

Emerging marketで「新興市場」

submergesub-(下へ)+merge浸す
もともと上にあったものが、液体の中に入るイメージの単語

Submerging hopesで「沈降する希望」

英語の-mergeの部分が韻を踏んでおり、日本語でも「新“興”」「沈“降”」とすると、元々英語にあった対比が出てくる。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。