Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

カルーアミルクだとどうか

The Japan Times ST(ジャパンタイムズの学習者向け英字紙)January 31号には、次のタイトルの記事が左右に並んで出ていて、ちょっと面白い。

Caffeine stirs memory: U.S. study
(カフェインの摂取で記憶力が向上)

More than two drinks a day speeds memory loss
(毎日2杯以上の飲酒で物忘れが早まる)


では、カルーアミルク(コーヒー牛乳風のカクテル)を飲んだらどうなってしまうのか?

ところで、「飲酒」を警告する方のタイトルに付いている日本語はThe Japan Times STからそのまま写したものだが、more than Aは厳密には「Aを超えて」の意味である。

もし、「日本には7千以上の小さい島々がある」というときは、7千を含もうが含むまいが問題にならないが、コップ(グラス)のサイズは明記されていないものの、酒を控えようかと考えている人にとって「2杯以上」と「3杯以上」では大きな違いがある。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。