Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

~の上は、over / on ?

英検を受験する愚息が、教材を持ってきて「“~の上に”なのに、onじゃないの?」と訊いてきた。

このテキストには、in the roomat the airportfrom my school …のように、“前置詞+名詞”が句で紹介されている。その先にover the lakeがあった。愚息の質問は「湖“の上に”」で、onは駄目かというもの。

onは『接触』だから駄目さ。凍っているならともかく…

調べてみたところoverの前にはmist(霧)や、rainbow(虹)が来ることが多いようだ(mist over the lake/rainbow over the lake)。

「over+場所」ならば、over the lakeよりは over the river の方が例文を出しやすい。テキストを執筆するとき、特に初学者を対象にしたものならば、身近で具体的な例文を示すのが大切ではないだろうか。

※ over the lake で 「Google 画像」検索をかけると、湖の上を飛ぶ車が出ていたりしていて、笑える(Car Over the Lake)。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。