Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

rid A of B

New Plan to Rid Syria of Chemical Weapons

このような見出しがCNNのフラッシュニュースに出ていた。rid は受験では get rid of でお馴染み。ほとんどこの形で見るように思われるが、元々はrid A of B で能動の形が存在する。

(1) How can I rid the kitchen of cockroaches?(どうしら台所からゴキブリを追い出せるだろうか)

因みに、of は「分離」を表すもので、clear A of B、rob A of B、deprive A of Bと同じ用法。

上の英文を受身にすると

(2) How can the kitchen be rid of cockroaches?
となる。
be rid ofのようの「状態」ならば問題ないが、get rid ofのような「動作」
の場合、

*How can the kitchen get rid of cockroaches?

となり、自然な英語とはならない。get rid ofを使うのは、主語に「人」が来るのが普通。よって、その場合は、

(3) How can I get rid of cockroaches?

とすることになり「台所」が表せないが、どうしてもとなれば、from を使って

(4) How can I get rid of cockroaches from the kitchen?

となる。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。