Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

whom 健在!

以下はの英文はMARCH 18のTIME誌から。

「関係代名詞の whom はもやは使わず who で代用する」などという雑な教え方をする英語教師に読ませたい。馴染みのない名前や、文が長くなり分かりにくいときなどは、“格”に忠実に whom を使うという好例。

That contest will likely *pit Chavez's less charismatic but ideologically ardent Vice President, Nicolas Maduro, against *Miranda state Governor Henrique Capriles Radonski, the popular opposition leader whom an ill Chevez nonetheless handily defeated in October to win re-election.

*pit A against B:AをBと競わせる
*Miranda state:ベネズエラ国の一行政単位。日本の都道府県のようなものと考えると、分かりやすい。

Whoever the candidates are, the race will be a decisive test of whether chavismo—the left-wing ideology advanced by Chavez—can survive without the man it's named for. Murodo, 50, a former bus driver whom *el comandante publicly anointed as his successor before leaving Cuba and his final round of cancer treatment in December, will be considered the favorite.

*el comandante:最高司令官(=チャベス氏のこと)。スペイン語だと思われる
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。