Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments   0 trackback

宝くじ用語

公営ギャンブルより期待値が低そうなので、金を出してまでは買わないが、取引き銀行のサービスに、春、夏、年末と宝くじが付いてくるので、ここ10年程、淡い期待を寄せている。

大晦日にされる当選番号の発表。翌日、つまり元日の新聞にその番号が掲載されるが、これは英字新聞(The Daily Yomiuri)にも出ていた。

ところで…、

① 「前後賞」⇒1等の当せん番号の前後の数字に対する賞金。
② 「組違賞」⇒1等の当せん番号と同じ番号で、組が違う券に対する賞金。


の説明が英語で書かれていたので、以下に紹介する。

① Tickets with a number on either side of the winning ticket and in the same kumi (group) are worth 100 million yen

② Tickets with the first-prize winning number that belong to other kumi are worth 100,000 yen


高額の賞金には無縁なことと、そもそも期待をしていないので、日本語でも宝くじ用語をいま一つ理解していなかったが、これでクリアになった。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://itthat2000.blog.fc2.com/tb.php/559-37707d35
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。