Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments   0 trackback

AFNから聞こえてきたこと

昨日、AFN(米軍のラジオ放送)を聴いていたら、米軍の所有する垂直離着陸機オスプレイ(Osprey)について話されていた。“―プレイ”の発音も辞書には出ているが、アナウンサーの英語は“―プリー”だった。

恐らく、どちらで発音しても、何について話しているのか状況が明らかであれば通じるのだろう。しかし、辞書に両方の発音が出ていても、どちらが一般的なのかが分らないと、-rey のrの発音も難しさと相俟って、通じないかも知れない。尤も、オスプレイについて意見を交わす必要のある一般人は極めて少ないだろうが…。「コスプレ」と音が似ているので、以前からに気になっていた

ところで、数日前に、米兵の行動制限についてこのブログで書いたが、その後、基地から外に出る際は、酒の入った状態で(酒気帯び状態で)基地外に行ってはならない、というさらなる制約が加わったそうである。

同盟国の日本との良好な関係を保つためにも、一人ひとりの行動が問われています。云々…」(by アナウンサー)

一種のポーズなのかも知れないが、小学生相手のお説教のようにも聞こえて、真面目に任務をしている隊員にとっては、迷惑な話だ。「実は、これはすべて、日本向けのメッセージなんで、大方のことは黙認だけどねとは決して取れない程、シリアスに聞こえた ので、再びブログに書いてみた。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://itthat2000.blog.fc2.com/tb.php/529-307b10be
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。