Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments   0 trackback

いわゆる“国際人”

日⇒英の問題から。

英語を話せさえすれば国際人になれると勘違いしている日本人が多いのは残念だ。

《解答例》
It is a pity that many Japanese people mistakenly believe that they have only to speak English to be internationally-minded.


よくある和文英訳の一例。「国際人」をあえて訳すと、internationally-minded となるが、果たして英米人は「国際人」に相当する言葉を使っているのか。global leader はまだ目にする方だが、それでも、ネット上では、日本を発信元としているサイトが少なくない。

哲学者の適菜収氏は「日本をダメにしたB層」(講談社)の中で、「グローバリズム」=「世界同時革命を唱えたトロツキーの妄想」と切って捨てている。

授業で「ところで、国際人て何だろうね」と尋ねたところ、どうもあいまいな返答ばかりであった。月刊誌「英語教育」(大修館)11月号の特集は「グローバル人材を育てる英語教育」だとか。

正に上記の英作文の通りで、もし日本語も正しく使えない、自国の文化もよく理解していないとしたらその人が、いわゆる“国際人”になるのは無理ではないだろうか。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://itthat2000.blog.fc2.com/tb.php/513-0f1fdbb4
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。