Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments   0 trackback

母子家庭の母親

生徒には、不用意にカタカナを使うなと授業の時によく言っている。確かに「バランスの取れた食事」はすっかり日本語に定着しているし、減点にもならないと思われるが、「栄養に偏りのない食事」と書ければ、英語が読めている以上に、キチンと日本語が使える証にもなる。

ところで、シングルマザーという言葉にテレビや雑誌でよく遭遇する。どうも このカタカナが耳障り でならない。「母子家庭の母親」としてもらえないものだろうか。

母子家庭の母親」には、否定的な含みがあるので「シングルマザー」とする方が、都合が良いのかも知れない。しかし「母子家庭の母親」は事実を述べており、より正確な表現に思う。

正に「言葉が現実を作る」の好例であるが、後ろめたさや引け目を感じる必要はないのだから「母子家庭の母親」とするのが相応しく、シングルマザーは現実に向き合っていないように思うが、それは私だけか。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://itthat2000.blog.fc2.com/tb.php/470-705df043
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。