Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments   0 trackback

exceptが使えるためには

昨日取り上げたNSに出ていた問題に対する自説(otherを省き、exceptとするならば)について、受験指導において全幅の信頼がおける「道場主」から暖かいコメントを頂いたので披露したい。

********************************************************************************

★以下は、道場主のコメント

「otherがなければ、むしろexceptが自然である」に関して、otherを取ってHe has two children except Alan.としても、文として正しいとは思えないのですが、如何でしょうか。

Everyone except me failed the exam.「私以外の全員が試験に落ちた」
He is wearing nothing except underpants.「彼はパンツ以外に何も穿いていない」

のように、exceptによって人や物を除外するときには、除外される人や物を含む全体にあたるものとして、all / every / any / noなどを伴う名詞や代名詞が必要ではないでしょうか。

そうであるとすれば、本問は次のような形ならあり得るとしても、two childrenでは文として成り立たないということになります。

He has no children except Alan.「彼にはアラン以外には子供がいない」

どうでしょうか。


(注)下線はYAが施したものである。

********************************************************************************

道場主のご指摘を裏付けるように、インフォーマントとして意見を求めた二人のネイティブスピーカーからも、exceptにすることは不可との回答を得た。

◇70才代、米国大学教授〈Ph.D〉
No acceptable sentence can be constructed if ‘other’ is deleted, unless you leave out the blank AND ‘Alan,’ so you're still having to accept ‘ besides.'

◇40才代、私立高校ネイティブ講師〈MA〉
I don't believe your example using ‘except’ would work. Other options for implying the original meaning could be:

In addition to Alan, he has two other children.
Other than Alan, he has two other children.

特に、道場主のコメントで私が下線を施した箇所が重要であり、師の寄せて下さったEveryoneとHeで始まる英文がそれの条件を満たした例文となる。

日本語オンリーで考えたら成立するかも知れない(と当初考えた)「otherを取ってexcept」という書き換えも、文法規則に忠実に従えば、自らの無知を晒さずに済んだかも知れないが、正に半面教師として生徒に知っておいてもらいたいという願いから、敢えて昨日の続きを披露した。

「道場主」、そしてお二方のネイティブの先生に感謝、感謝である。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

Trackback

trackbackURL:http://itthat2000.blog.fc2.com/tb.php/118-bdca684e
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。