Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

なんちゃってマラソン

今日は、国営昭和記念公園(立川市)で本校の「マラソン」大会が開催された。以前にもこの話は書いた記憶があるが、英語でマラソンと言えば、通常はフルマラソンのことを指す。

A cross-country footrace of 26 miles, 385 yards (42.195 kilometers).

よって、5キロや10キロの距離を走るレースをマラソンと呼ぶのは英語ではしっくり来ない。4.3キロ(=中学生の実走距離)は長距離とも呼べないだろう。

ところで、「俗語、口語」としての意味を示すUrban Dictionaryでmarathonを引くと以下のような定義が出ている。

An act, such as a running race or sex, engaged in for a very long time, i.e. at least several hours.

「○×持久競争」で使う意味に近い。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。