Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

never-marriedの訳語で

英語教育(大修館)12月号の「今月の時事英語」に、never-married未婚」という表現が紹介されている。

この表現については半ページを割いて新聞からの用例(米ワシントンポスト紙)や、never-marriedの割合が増えてきた社会背景が述べられている。

確かに「漢字二文字で表わせ」と言われれば未婚だが、“これまでに一度も結婚していない”こそが、never-married が伝えるものであって、未婚ではsingleと変わらず、意味を十分に伝えているとは言い難いと思うが。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。