Posted by y

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Posted by y   0 comments

天気予報で拾った「体感温度」を表す表現

ワールドカップサッカーの試合会場の天候を伝える報道をテレビで観ていると、次のような表示が出ていた。

Wind(風速):7 km/h
Humidity(湿度):60%
Feels like(体感温度):28 C


体感温度がfeels likeと名詞でないところが興味深い。

これが冬だと、with a wind-chill factorなどと言って、実際の気温より寒いことを示す場合があるが、体感温度は名詞1語で表すものではないらしい。
スポンサーサイト

Post comment

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。