Posted by y


Posted by y   0 comments   0 trackback

"Cheating" is NOT a "cunning" act but an UNFAIR one.

「カンニング、試験上の不正行為」を英語ではcheatingという。cunning は「ずる賢い」という意味だから、和製英語といは言え、筋が悪くない(しかし、The act of cheating is cunning.と言えるかと問われると「ずる“賢い”」だから、やはりダメである。unfairならOK)。さて…、


In the end, Atlanta's teachers and principals were cheating only themselves. After a 10-month probe revealed that educators inflated students scores on state test, even erasing and correcting answers, Atlanta public-schools superintendent Erroll Davis gave 178 implicated employees ultimatum: resign or be fired. (TIME Aug 1)

in the end:結局のところ
state test:州一斉テスト
superintendent:教育長 【難】
implicated employees:関与した教職員 【難】
ultimatum:最後通牒 【難】
be fired:免職になる

日本でも2007年に43年ぶりに行われた、一般に「全国学力テスト」と呼ばれているものがある。この試験に否定的な意見を述べる人の中には、上に挙げた英文と同じ危惧をしている人もいた。ちょうど、この「全国学力テスト」を取り上げた英文が2010年度の上智-経済で出題されている。以下に、紹介する(空所も補っておく)ので、読んでみて欲しい。この英文はThe Japan Timesからで、日本について記述なので、読みやすいだろう。

In April 2007, the education ministry revived nationwide scholastic tests for primary and middle school students after a lapse of 43 years. On April 21, some 2.345 million sixth-graders and third-year middle school students from some 32,300 schools sat for the nationwide tests for the third year in a row.

( To the relief of the ministry 文科省は安堵しているが ), Inuyama city in Aichi Prefecture, which skipped the first two tests saying that the tests fail to measure the abilities that the city really wants children to acquire, took part in this year's tests. But only 48 percent of the nation’s private schools participated in the tests ― down about five percentage points from last year ― an apparent sign that ( they have doubts about the tests 私立学校はこのテストについて懐疑的である ).

The ministry says the tests ― in Japanese and mathematics ― are designed to gauge the scholastic ability of individual children and help teachers improve their academic guidance of individual children. ( But ところが ) test results are released to students only after the summer vacation. Answer sheets are no longer in the hands of teachers, ( although しかし ) they have the ministry’s explanation materials. ( So よって ) how can teachers give proper guidance to individual children?

In such a situation, it is easy for parents, education officials and local politicians to become interested solely in the average test scores of each school, municipality and prefecture. This will lead to excessive and unnecessary competition, distorting the desirable direction of education. Although the ministry’s guideline bans making public the test results of individual schools and municipalities, some local government heads are trying to make them public.

First and foremost, the tests measure only ( part of 一部分 ) children's overall abilities. If so, then sampling tests and tests given at individual schools and classes would be sufficient for proper academic guidance. A poll last summer of 854 principals shows that while 48 percent support the nationwide tests, 44 percent want other methods. The ministry spent \7.7 billion in 2007, \5.8 billion in 2008 and another \5.8 billion in 2009. That’s a substantial amount of money. ( Continuing the nationwide tests would be a waste of money. 全国テストを続けるとしたら、金の無駄になるだろう。 )

皆は、このような一斉テストには賛成、それとも反対? コストに見合った便益はあるのだろうか?

Post comment